新冠肺炎后遗症/新冠肺炎后遗症精神类疾病
6
2025-09-05
在新冠肺炎疫情全球蔓延的背景下,一个看似简单却常被忽视的问题浮出水面:新冠肺炎的正确读音是什么?是“xīn guān fèi yán”,还是“xīn guàn fèi yán”?这个读音问题不仅关乎语言规范,更折射出公众对科学术语的认知态度和社会文化传播的深层逻辑,本文将深入探讨新冠肺炎的正确读音、误读成因及其背后的语言文化意义。
根据中国国家卫生健康委员会发布的官方命名和《现代汉语词典》的注音规范,“新冠肺炎”的全称为“新型冠状病毒肺炎”,其正确读音应为“xīn guān fèi yán”。“冠”字在此处读作第一声“guān”,而非第四声“guàn”,这是因为“冠状病毒”中的“冠”源自拉丁文“corona”,意为“王冠”或“光环”,形容病毒在电子显微镜下的冠状形态,在汉语中,表示“帽子”或“形状像帽子”的“冠”字通常读第一声(如“皇冠”“树冠”),而读第四声的“冠”(如“冠军”)多表示“位居第一”或“加冕”的动词含义,从词源和语义角度,“新型冠状病毒”中的“冠”必须读作“guān”。
尽管官方多次强调正确读音,但“xīn guàn fèi yán”的误读仍广泛存在,2020年疫情初期,中国教育部语言文字信息管理司曾发起读音纠正活动,但调查显示,超过30%的公众仍习惯读“guàn”,这种误读的成因复杂多元:
读音问题绝非小事,它涉及语言规范、科学精神和社会文化多个维度。
纠正误读需多方努力:
新冠肺炎疫情不仅改变了社会生活,也影响了语言发展,英文中“COVID-19”的读法(/koʊvɪd naɪnˈtiːn/)同样经历从混乱到规范的过程,甚至衍生出“covidiot”(指忽视防疫规则者)等新词,汉语中的“新冠”读音争议,正是全球疫情下语言动态演变的缩影——术语在普及中经历“误读-纠正-规范化”的循环,最终融入日常词汇,这一过程体现了语言的适应性与生命力,也提醒我们:在危机中,保持语言的准确性是对抗信息疫情的第一道防线。
新冠肺炎的正确读音是“xīn guān fèi yán”,这一细节承载着对科学的尊重、对规范的坚守以及对文化传播的深思,在疫情尚未完全结束的今天,每一个正确发音的瞬间,都是公众科学素养提升的微小见证,语言是思想的载体,准确发声不仅是为了避免歧义,更是为了在不确定的世界中,守护理性与真相的力量。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~